“Unionistas”, el término de los medios equidistantes para referirse a España

En la aceptación de una terminología moderna para llamar a las cosas que pasan todos los días en Cataluña, a los redactores, editores y directores de El Mundo no se les ha ocurrido otra que emplear el término “unionista” para referirse a los que son atacados por los golpistas separatistas, es decir, para referirse a lo español, a España o a los españoles.

Si tuviesen un diccionario a mano en esa redacción sería fácil convencerles de que lo que están diciendo es una perfecta gilipollez. Como seguramente tendrán un diccionario de Catalán o de Vascuence, nos resulta más difícil. Verán: unionista es el que une lo que está separado. Es sencillo de entender. En el conflicto irlandés los unionistas son los ingleses. UK se llama así porque lo forman naciones unidas bajo los colores de la Union Jack, la bandera tricolor. Comparar Cataluña con Irlanda es, como todo el mundo sabe, una aberración propia de un ignorante.

Conclusión: los señores de El Mundo son equidistantes, es decir, cómplices del proceso lingüístico separatista. Parece poca cosa, pero es lo que ha ido dando alas a las bestias de los CDR.